Professional Japanese Medical Translation Services

Medical translations are extremely sensitive. Stories of poor translations leading to dramatic consequences for patients are sadly not unheard of. For obvious health and security reasons, you must let specialists handle such translations. Not only will they use appropriate and accurate medical terms, but they will also make sure the final text complies to all current standards and regulations.

Why Yoshino Trad?

Our agency and its English-Japanese medical translation team are able to handle large amounts of text within tight deadlines. Our thorough knowledge of the medical industry allows us to guarantee you both speed and quality.

On the top of being talented linguists, our medical translators all have experience translating such documents and/or a professional background in the health industry.

The translators we work with are local, trusted professionals who typically specialize in one or a small number of sub-specializations and regularly attend industry seminars and conferences.

When you send us a medical translation project, we match it to the best-suited translator in our network of healthcare industry specialists.

All of our translations are proofread twice by our internal quality management team: once for grammatical checks, and once for terminology and consistency checks.

The medical/healthcare industry is vast. Here are some examples of content we have translated in the past:

  • Cardiology
  • Diagnostics
  • Medical devices and software
  • Medicine packaging
  • Pharmacy
  • Reports
  • Standards and regulations
  • Toxicology

To know more about our services and rates, please feel free to request a quote, we will get in touch with you within 24 hours.